Antonio Banderas cuenta el significado de divertidas expresiones coloquiales de la jerga española.
La revista Vanity Fair le ha pedido al actor malagueño Antonio Banderas, que explique a los estadounidenses el significado de algunas expresiones de la jerga española. El resultado del ‘experimento’ ha sorprendido a los internautas y recorrió rápidamente las redes sociales.
Como Antonio Banderas es uno de los actores españoles más famosos de Hollywood, Vanity Fair lo ha convocado para participar de un proyecto llamado Slang School (en español sería algo como Escuela del lenguaje callejero), en el que celebridades extranjeras explican algunas expresiones populares de su país o de su lengua.
Entre las expresiones que Banderas tuvo que explicar, se hallan: “eres un encogío”, “qué chulo”, “ser mono”, “ser la leche”, “me importa un pimiento”, “estoy flipando en colores”, “mala pata”, estar “esmallao”, “voy a mi bola” o “estás alobao”, entre otras.
La técnica que el actor utiliza para explicar dichas expresiones, es primero traducirlas literalmente y luego contar en inglés de qué se trata su significado.
Antonio Banderas es oriundo de Málaga, España.
Durante los casi cuatro minutos que dura el video, el actor adopta el papel de un profesor dispuesto a explicar a sus alumnos angloparlantes el significado de algunas de las expresiones más coloquiales de Málaga y de España.
La lección incluye un total de doce términos. El primero de ellos es un adjetivo ,”eres un encogío”, y el actor traduce como “alguien que nunca pagará un café”.
También explica la expresión “Qué chulo”, como algo que es muy bonito, muy cool y que “se emplea para muchas cosas distintas: como una bicicleta, un coche o una chaqueta”, dice el malagueño.
“Algunas de estas expresiones puedes usarlas, otras ten cuidado. Hasta la vista muchachos”, avisa Antonio Banderas antes de finalizar el video.
@laraenlatierra yahoo
0 comentarios:
Publicar un comentario